投稿须知
作者在投稿时需要接受以下“授权条款”:
作者保证本论文为其所自行创作,有权为本同意书之各项授权。且授权著作未侵害任何第三人之知识产权。作者于签署本合约后,前述论文之著作权仍属于作者所有。作者同意本刊采用CC创用4.0国际CC BY-NCND(姓名标示-非商业性-禁止改作)模式使用前述论文。
投稿需知
一、《中国基督教研究》(半年刊)由美国洛杉矶基督教与中国研究中心编辑出版,创刊于2013年,国际刊号为2325-9914。本刊主要栏目有:特稿、一般论文、书评与学术动态、译稿。特稿一般刊登特邀学者稿件,一般论文为投稿论文,书评与学术动态刊登新书书评与学术新闻。
1、特稿:特別邀请教授的讲座讲稿或文章。
2、一般论文:与中国基督教相关的原创性学术论文。
3、书评与学术动态:针对新近出版的有关中国基督教的中外文著作的评论;会议、工作坊、讲座等报道。
4、译稿:其他语言的经典或重要论文的中文译稿。
二、本刊全年公开征稿,凡与本刊内容相关的学术论文均欢迎各界人士投稿,但内容必须是首次发表的原创性学术研究成果。
三、中英文文稿均被接受。以中文投稿的研究论文需附英文摘要和关键词。原则上,论文含注释中文稿件为 10000至 30000 字为宜,论文含注释英文稿件以不超过 12000 字为宜,书评及会议报道每篇一般以5000 字为限。特殊情况另论。
四、研究论文的撰写格式及顺序如下:
1、首页 :中英文题目、作者联系方式(中英文姓名、职务及职称、通讯地址、电话、电子邮件等 联系方式)。
2、中英文摘要(各以 200-700 字为宜)、关键词(以 5 个词为限)。
3、正文含脚注。
4、文末详列参考文献,外文以字母排列顺序,中文以汉语拼音排列顺序。所有中文参考文献需要翻译成英文。(注释与参考文献格式请遵照本刊《注释体例》撰写,具体请访问此页面。)
五、本刊在收到投稿的论文后,本刊编辑委员会先进行匿名初审,初审后再请两位同领域的学者专家复审,复审者意见不同时将邀请第三位学者评审;并于稿件收到后三个月内回复作者。逾期未接到通知者,可自行处理稿件。本刊概不退稿,作者请自留底稿。 稿件随收随审,一经审稿通过即寄发同意刊出函告知作者。经决定采用的文稿,须依本刊体例修改论文格式,编辑部有权对稿件酌情删改(不愿者请投稿时说明),且需作者亲校最后文稿,修改过后始由本刊编辑委员会另行决定与何期刊出。审稿流程可以访问此页面。
六、本刊所刊登的文稿,作者文责自负,一切立论不代表本刊观点。
七、作者保证本论文为其所自行创作,有权为本同意书之各项授权。且授权著作未侵害任何第三人之知识产权。作者于签署本合约后,前述论文之著作权仍属于作者所有。作者同意本刊采用CC创用4.0国际CC BY-NCND(姓名标示-非商业性-禁止改作)模式使用前述论文。
八、 本刊目前采用国际通行的网络出版的形式,全部论文向网友公开、免费下载。本刊不提供样刊,作者可以自行下载、打印。
九、作者可通过在线投稿或通过电子邮箱投稿。请在投稿前,自行检查论文格式是否符合本刊注释体例与要求。在线投稿:CCSpub.cc/JRCC/about/submissions;邮箱投稿:JRCC@ccspub.cc。投稿时,请附上《作者信息表》。投稿之前,请根据此表检查大作。
十、未尽事宜,敬请联系本刊编辑部。电邮:office@ccspub.cc。
投稿协议
一、于《中国基督教研究》(半年刊,国际刊号ISSN:2325-9914)中刊登之文章必属首次发表。
二、作者本人可以在不经本刊授权情况下自行使用自己的文章,惟需在注释中表明此文业已在本刊出版。
三、在《中国基督教研究》刊登的文章自2021年12月第17期开始支付稿费。由于经费有限,此前的文章恕不补发稿费。如若经费用完,未来的投稿文章不一定支付稿费。
四、每期刊物出刊后,编辑部会根据具体情况支付或不支付稿费。
五、出刊后30日内,作者可就稿费事宜与编辑部联系查询。由于人手有限,超过30日后,本刊恕不接受任何有关稿费查询与支付事宜。
六、凡向本刊投稿默认作者业已知晓、确认本协议,并自觉遵守本协议。如若有不同意见,敬请在投稿时注明。
七、本刊定期随机对所发表的论文进行查重,以判断是否存在抄袭;论文在发表之前,亦要求作者提供查重报告。如果论文被认定为抄袭,所刊发的文章将被撤稿,并在五年内拒绝作者投稿,且要求作者退回稿费。关于剽窃政策,请访问此页面。
八、本刊根据具体情况对于违反本协议的作者采取撤稿、公告等应对措施。
格式修改流程:
- 请仔细阅读《〈中国基督教研究〉注释体例》,修改脚注、参考文献格式。
- 请补个人occid号链接,可以访问orcid.org申请。
- DOI请保持空缺,编辑排版后再编排。
- 请在文章末补充英文标题、摘要与关键词,以及作者、单位名称。
- 请补充中英文参考文献。
- 请将中文参考文献翻译成英文。
需要注意的几个地方:
1、本刊根据《道风》、《汉语基督教学术论评》等A&HCI刊物的注释体例,结合芝加哥注释体例演变而来。此规范是为了满足相关索引数据库的需要。
2、本刊体例会根据情况需要有所调整。
3、与国内注释不同的地方主要有:(请着重修改的地方)
A、脚注:
(1)作者后是逗号,而不是冒号。译者放在作者后面。
(2)出版地、出版社、出版时间需要放在括号内。
(3)出版时间不需要加“年”字。
(4)脚注中禁止使用“同上”,Ibid等字样,可以使用简注,即作者+文献+页码。
(5)英文脚注不要把姓氏放名字前面,出版社前应有出版地,请使用英文标点。
如:
戴裔煊,《〈明史·佛郎机传〉笺正》(北京:中国社会科学出版社,1984),第6页。
奥古斯丁著,周伟驰译,《论三位一体》(上海:上海人民出版社,2005),第243页。
Randolph Starn and Loren Partridge, The Arts of Power: Three Halls of State in Italy, 1300-1600 (Berkeley: University of California University, 1992), pp. 19-28.
第二次引用:
戴裔煊,《〈明史·佛郎机传〉笺正》,第10页。
奥古斯丁著,周伟驰译,《论三位一体》,第245页。
Randolph Starn and Loren Partridge, The Arts of Power: Three Halls of State in Italy, 1300-1600, pp. 45-46.
B、参考文献:
中文文献:
(1)作者后是句号。书名号后也是句号。
(2)需要将脚注中出版社、出版时间的括号删除。
(3)出版时间不需要加“年”字。
(4)中文文献需要翻译成英文,置入[ ]内,放在中文文献后面。
(5)参考文献需要根据作者姓氏的汉语拼音从A到Z进行排列。
英文文献:
(1)需要把作者姓氏放在前面(与脚注不同)。
(2)按照姓氏从A到Z排列。
(3)英文参考文献放在前面,中文参考文献放在后面,即先列出英文文献,后列出中文文献。
如:
Lu, Xing. Introduction to her Rhetoric in Ancient China, Fifth to Third Century, B.C.E.: A
Comparison with Classical Greek Rhetoric , 1–13. Studies in Rhetoric/Communication.
Columbia: University of South Carolina Press, 1998.
Starn, Randolph, Loren Partridge, The Arts of Power: Three Halls of State in Italy, 1300-1600. Berkeley: University of California University, 1992.
戴裔煊。《〈明史·佛郎机传〉笺正》。北京:中国社会科学出版社,1984。[Dai Yixuan. Annotated Corrections to the “Biography of the Portuguese” in the History of the Ming Dynasty. Beijing: China Social Sciences Press, 1984.]
梅谦立主编。《西学东渐研究(第五辑):亚里士多德学说在中国》。北京:商务印书馆,2015。[Meynard, Theierry. The Spread of Western Learning in the East, volume 5, Aristotelian Thought in China. Beijing: The Commercial Press, 2015.]
其他内容请参考PDF文件。
完成后,请将大作修改稿发送至本微信(CCSpub_editor)或发送至电邮:editor@ccspub.cc。
校对流程:
本刊采取两次校对流程,即正式出版前请作者进行两次校对,编辑进行最终校对。
1、请将大作的PDF打印成纸质版进行校对;(务必打印出来校对;因为电脑上校对会有遗漏)。
2、请仔细核对引文、注释等具体信息,确保引用准确;
3、请通读大作,注意语句通顺,没有错别字,没有歧义,标点符号使用准确;
4、请核对外文翻译是否准确;
5、请检查姓名、单位等信息是否准确。
6、需要修改的地方,请直接在PDF进行“注释”(请使用Adob Acrobat打印PDF,点击右键,添加“附注”),或在纸质版上修改后拍照或扫描,并发回本微信。
完成后,请将大作修改稿发送至本微信(CCSpub_editor)或发送至电邮:editor@ccspub.cc。
感谢您的支持。

